1. Introduction
A stressed syllable is one that is pronounced with more energy
than an unstressed one and hence is auditorily more prominent. For example, in the word potato it is the second syllable which bears the stress and hence ‘stands out’ acoustically.
The phonetic symbol indicating stress is a small superscripted vertical line ‘ˈ’ placed immediately before the stress-bearing syllable, as in the examples below:
[ˈlaɾɣo] largo ‘long’The position of the stress in Spanish can play an important role in distinguishing between the different grammatical functions of otherwise identical sequences of sounds. Consider, for example, the phonetic sequence [animo]. Stressing the first syllable, as in [ˈanimo], produces the noun ánimo ‘spirit/excitement’. Stressing the second syllable, [aˈnimo], produces the first person singular present indicative form of the verb animar ‘encourage’. And stressing the final syllable, as in [aniˈmo], delivers the third person singular preterite form of the same verb (written as animó).
[reˈlox] reloj ‘watch’
[ˈin̪teɣɾo] íntegro ‘whole’
1. Word forms ending in a vowel or /n/ or /s/ are most commonly paroxytone (i.e. stressed on the penultimate syllable). There are in fact quite a large number of nouns which end in /n/ but are stressed on the final syllable; for example, estación ‘station’, razón ‘reason’ and avión ‘aeroplane’. However, these are outnumbered, at least in terms of their frequency of occurrence, by 3rd person plural verb forms, such as hablan ‘they talk’, fueron ‘they went’ and vendrían ‘they would come’.
2. Word forms ending in a consonant other than /n/ or /s/ are most commonly oxytone (i.e. stressed on the final syllable).
3. According to orthographical convention, word forms whose stress can be predicted from the above rules 1 and 2 (e.g. mano ‘hand’, origen ‘origin’ and concejal ‘councillor’) are written without an accent. Words that diverge from this pattern are written with an acute accent above the vowel letter in the stress-bearing syllable, as in the following examples:rápido ‘quick’4. The acute accent is also used to indicate that an /i/ or /u/ that is adjacent to another vowel is realized as a full vowel, viz. [i] or [u] respectively, and not as a semivowel, viz. [j] or [w]:
árbol ‘tree’
jabalí ‘wild boar’
limón ‘lemon’
países ‘countries’
baúl ‘trunk’
hacía ‘he/she was doing’ (compare hacia ‘towards’)
4. Adverbs in -mente
Adverbs that exhibit the suffix -mente, such as libremente ‘freely’, in principle have two stresses, one on the -mente suffix and one on the stem, in the position in which the base adjective would be stressed if it was pronounced separately. This relates to the fact that the -mente suffix was originally a separate word, descended from the ablative singular form mente of the Latin noun mÄ“ns ‘mind’. A vestige of the earlier independent status of mente can be found in the fact that, in formal registers, this suffix is deleted from all but the last of two or more coordinated adverbs, as in the example below:
El juez habló solemne y gravemente.Matters are slightly complicated, however, by the fact that if an adverb of this type is uttered in isolation, i.e. as a single intonational phrase, the stressed syllable inside the -mente suffix will appear stronger than the stress which falls on the base adjective. This is due to the operation of the nuclear stress rule, the nuclear stress (or accent) being the most prominent stress within the intonational phrase. In many languages, including Spanish, the nuclear stress falls by default on the last stressed syllable in the intonational phrase. To reflect the stress imbalance resulting from this when a mente-adverb is uttered in isolation, the phonetic symbol for secondary stress – a small subscripted vertical line ‘ˌ’ placed immediately before the relevant syllable – can be used to mark the apparently weaker stress on the base adjective, as in the examples below:
‘The judge spoke solemnly and gravely.’
[miseˌɾaβleˈmen̪te] miserablemente ‘miserably’On the other hand, if the adverb is embedded inside a larger intonational phrase, then the stress imbalance disappears. In the example below, the nuclear stress falls on the word feo and so the stress on -mente is not appreciably stronger than the stress of real.
[feˌliðˈmen̪te] felizmente ‘happily’
[ˌrapið̞aˈmen̪te] rápidamente ‘quickly’
Es realmente feo.
[ˈeɹreˈalˈmen̪teˈfeo]
‘It’s really ugly.’